07:04 "Weird Al" Yankovic- "Странный Эл" Янкович - Реально существующий американский музыкант, пародирующий популярные и легко узнаваемые песни, например White & Nerdy (мое любимое). Ссылка на его канал youtube: http://www.youtube.com/user/alyankovicVEVO
Самый интересный человек на свете :: The Most Interesting Man in the World
11:19 Сцена пародирует фильм "Джентльмен и офицер", высмеивая отношения главного героя курсанта летного училища и жестокого инструктора афроамериканца (а фиг с ним, у нас другая страна)- негра. В сцене звучит знаковая композиция Joe Cocker & Jennifer Warnes - Love Lifts Us Up Where We Belong.
Сцена примирения, где Питер стоит с магнитофоном поднятым над головой, пародирует известную сцену из фильма «Скажи что-нибудь» с Джоном Кьюсаком в главной роли. http://ru.wikipedia.org/wiki/Скажи_что-нибудь
11:40 Мистер Пьютершмидт приносит Питеру миску с отсортированными конфетами реально существующей торговой марки "Mike and Ake" (Фруктовые жевательные конфеты). Эти конфеты действительно делятся на две группы в зависимости от вкуса, а соответственно и цвета. http://www.youtube.com/watch?v=H0qqjFGQNqY
15:13 сцена, где злобный двойник Стьюи бьет кувшин с напитком , пародирует довольно известную с 1950-х годов рекламу напитка Kool-Aid. Существует череда таких реклам, где он прорывается через различные поверхности с криком "Oh yeah!". http://www.youtube.com/watch?v=PH1ZcKc4Pc8
Рука, качающая инвалидную коляску :: The Hand That Rocks the Wheelchair
Фраза Брайана о подарочной карте за молчание (на 05:15) отсылка к действительно существующей торговой марке Barnes and Noble, которая имеет подарочные карты на случай дня рождения. http://www.barnesandnoble.com/u/gift-card/379003883
В оригинальном названии эпизода присутствует игра слов. 'C' на английском произносится как sea (в пер." море"), в данном же случае, 'С' употребляется, как обозначение заболевания Cancer (в пер. "рак"). Возможно это отсылка к повести Э.Хемингуэя "The Old Man And The Sea" (в пер. "Старик и море") Браво переводчикам - "Старик и горе" отлично подобранное название.
Ссылка на сцену с лодочной прогулкой:
Ссылка на его канал youtube:
В сцене звучит знаковая композиция Joe Cocker & Jennifer Warnes - Love Lifts Us Up Where We Belong.
Существует череда таких реклам, где он прорывается через различные поверхности с криком "Oh yeah!".
Возможно это отсылка к повести Э.Хемингуэя "The Old Man And The Sea" (в пер. "Старик и море")
Браво переводчикам - "Старик и горе" отлично подобранное название.