Kototorpeda пишет: Кстати! У меня в голове созрела мысль. Тут кто-то писал, что "за так" сводил девушку на "Кошки". И я подумала... возможно, это связано с тем, что в американских мюзиклах зашифровано слово "blowjob", а при российской локализации посыл... просто-напросто теряется! Наверняка авторы секретами делиться не захотели с переводчиками
Естественно, кто захочет делиться с такими вот опасными секретами?
у меня набор веса 4000 (кол-во сообщений)
Ну ты тип отчаянный, глаза и нос
у меня набор веса 4000 (кол-во сообщений)
Ну ты тир отчаянный, глаза и нос
Я поняяял!!! Эта серия реклама нового мюзикла ТиМ Книга Мормонов.=)
Браво
Кстати! У меня в голове созрела мысль. Тут кто-то писал, что "за так" сводил девушку на "Кошки". И я подумала... возможно, это связано с тем, что в американских мюзиклах зашифровано слово "blowjob", а при российской локализации посыл... просто-напросто теряется! Наверняка авторы секретами делиться не захотели с переводчиками
Естественно, кто захочет делиться с такими вот опасными секретами?
мне тоже не нравится слово "минет", какое-то оно провинциальное что ли...
А как лучше? Отсос? Оральный секс? За щёку?
Зи НЕПРАВИЛЬНО ( или Зю, как правильно?)
ЗИУ! Сокращённое имя, в детстве называли 8)